Como dizer "Jogo amistoso caça-níquel" em inglês

Zumstein 11305 1 23 364
Jogo amistoso só pra arrecadar dinheiro, para melhorar o caixa.

A money grab match.

- While cynical fans may see next week's friendly between the USA and Mexico as mostly a money-grab match for both countries... (espnfc.com)

Ops! Olha o que diz o Oxford sobre money grab:
informal - An undignified or unprincipled acquisition of a large sum of money with little effort.
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
1 resposta

CptGuapo 60 1
Essa expressão, money-grab, se encaixa também no equivalente pejorativo de "caça-níqueis", que num artigo aqui mesmo no EE, só contempla o sentido literal, da máquina que conhecemos.

De qualquer forma, obrigado pela dica.