Como dizer “Jogo de vôlei (barba)” em inglês
Quando começam a aparecer os primeiros e esperados fios de barba o pessoal dá a maior “força”:
- Que barbão hein! Beleza.
- Tá parecendo um jogo de vôlei, 6 (fios) de cada lado.
Se eu disser:
- Wow! What a beard, man. Cool!
- It looks a volleyball game, 6 (wisps) on each side.
Os falantes de inglês vão entender?
- Que barbão hein! Beleza.
- Tá parecendo um jogo de vôlei, 6 (fios) de cada lado.
Se eu disser:
- Wow! What a beard, man. Cool!
- It looks a volleyball game, 6 (wisps) on each side.
Os falantes de inglês vão entender?
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada
Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.
Começar agora!
Começar agora!
1 resposta
No, I doubt anyone would understand. It is common to hear":
"What is that fuzz under your nose (on your chin)?"
"Is that peach fuzz?"
"If you put milk on it, the cat could lick it off."
"What is that fuzz under your nose (on your chin)?"
"Is that peach fuzz?"
"If you put milk on it, the cat could lick it off."