Como dizer "Legião" em inglês
Phalanx
As a young and hugely successful movie star, the Harry Potter actor must be constantly surrounded by a phalanx of publicity mavens… The Guardian
As a young and hugely successful movie star, the Harry Potter actor must be constantly surrounded by a phalanx of publicity mavens… The Guardian
INGLÊS PARA VIAGENS
3 respostas
Ordenar por: Votos
No sentido figurado pode-se usar legião como tradução de phalanx. Mas no literal não, já que as falanges eram formações gregas e as legiões romanas.
Simon, v não gosta de `falange` em português?
surrounded by a phalanx of publicity mavens = cercado por uma falange de especialistas publicitários
(A phalanx is an aggressive formation, altho not as aggressive as our present-day p.r. people.)
surrounded by a phalanx of publicity mavens = cercado por uma falange de especialistas publicitários
(A phalanx is an aggressive formation, altho not as aggressive as our present-day p.r. people.)
o literal também funciona:
a large group or number of people
The band has legions of fans.
a large group or number of people
The band has legions of fans.
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS