Como dizer "Legião" em inglês

Simon Vasconcelos 15 403
Phalanx

As a young and hugely successful movie star, the Harry Potter actor must be constantly surrounded by a phalanx of publicity mavens… The Guardian

INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Votos
Dourado 2 25
No sentido figurado pode-se usar legião como tradução de phalanx. Mas no literal não, já que as falanges eram formações gregas e as legiões romanas.
Henry Cunha 3 18 191
Simon, v não gosta de `falange` em português?

surrounded by a phalanx of publicity mavens = cercado por uma falange de especialistas publicitários

(A phalanx is an aggressive formation, altho not as aggressive as our present-day p.r. people.)
Flavia.lm 1 10 105
o literal também funciona:

a large group or number of people
The band has legions of fans.
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA