Como dizer "Levar desaforo para casa" em inglês

Hello everyone,

Alguém por gentileza poderia ajudar?

Obrigado,

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
14 respostas
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Lucas,

Opção:

I'm not one to take things lying down.
Eu não sou de levar desaforo para casa.


Bons estudos!
Hey Teacher,
Thank you very much indeed for the answer.

That dialogue seems to be taken from a movie which I cannot recall at the moment, any clue?
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Lucas,

I made it.
Wow, well done then!

In this case, guess you should try a Script Writer career.
:)
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Thank you for the comment.
Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
oh boy, now I perfectly got you... :)

I knew that that dialogue was known and certainly I have already had it at home...
anita 13
Hi, there! Is there such a thing as "Eu não levo desaforo para casa" in Eglish?
I'm waiting for answers! Deep thanks!
Breckenfeld 3 15 127
My suggestion:

Not to take something lying down.


Bye!
anita 13
Hi, breckenfeld. Let me see if I got it: I should say, for example, "I didn't take her insult lying down yesterday". Should I substitute the "something" for what I din't "take home"? Is there such a word for "desaforo"? Thanks once again :-)
Olá anita!

Pode ser de ajuda:
como-dizer-levar-desaforo-para-casa-em- ... t1306.html

-Apenas complementando:
Desaforo: cheek, boldness e effrontery (podem significar também descaramento,atrevimento, ousadia, afronta, etc)

Bons estudos! ;)
Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
anita 13
Hey, Heslei. Thank you very much. I'm so sorry I hadn't check if this topic had already been discussed before. :oops: It sure helped!
Ok Anita, no problem.

See ya! ;)
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Para dizer levar desaforo para casa em inglês, utilize:

Take nonsense from somebody
  • She doesn't take any nonsense from anybody. [Ela não leva desaforo para casa.]
  • The guy that doesn't take nonsense from anybody. [O cara que não leva desaforo para casa.]
Bons estudos.
Hey guys!

You could say: "I don't take sh*t/crap from anyone".

Hope this helps.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!