Como dizer "Levar vantagem em tudo" em inglês
Português: levar vantagem em tudo, tirar vantagem em tudo
Inglês: get an advantage in everything you do
Lei de Gerson / Gérson's Law :
Na cultura brasileira, a Lei de Gérson é um princípio em que determinada pessoa age de forma a obter vantagem em tudo que faz, no sentido negativo de se aproveitar de todas as situações em benefício próprio, sem se importar com questões éticas ou morais. A "Lei de Gérson" acabou sendo usada para exprimir traços bastante característicos e pouco lisonjeiros do caráter midiático nacional, associados à disseminação da corrupção e ao desrespeito a regras de convívio para a obtenção de vantagens pessoais. - Wikipedia
Exemplos:
Inglês: get an advantage in everything you do
Lei de Gerson / Gérson's Law :
Na cultura brasileira, a Lei de Gérson é um princípio em que determinada pessoa age de forma a obter vantagem em tudo que faz, no sentido negativo de se aproveitar de todas as situações em benefício próprio, sem se importar com questões éticas ou morais. A "Lei de Gérson" acabou sendo usada para exprimir traços bastante característicos e pouco lisonjeiros do caráter midiático nacional, associados à disseminação da corrupção e ao desrespeito a regras de convívio para a obtenção de vantagens pessoais. - Wikipedia
Exemplos:
- They try to get an advantage in everything they do.
- You like to get an advantage in everything you do.
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
1 resposta
TESTE DE NÍVEL
- Tópicos Relacionados