Como dizer "Levar vantagem em tudo" em inglês

Donay Mendonça 62255 22 99 1511
Português: levar vantagem em tudo, tirar vantagem em tudo
Inglês: get an advantage in everything you do

Lei de Gerson / Gérson's Law :

Na cultura brasileira, a Lei de Gérson é um princípio em que determinada pessoa age de forma a obter vantagem em tudo que faz, no sentido negativo de se aproveitar de todas as situações em benefício próprio, sem se importar com questões éticas ou morais. A "Lei de Gérson" acabou sendo usada para exprimir traços bastante característicos e pouco lisonjeiros do caráter midiático nacional, associados à disseminação da corrupção e ao desrespeito a regras de convívio para a obtenção de vantagens pessoais. - Wikipedia


Exemplos:
  1. They try to get an advantage in everything they do.
  2. You like to get an advantage in everything you do.
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
1 resposta

Thomas 14740 7 59 287
Very interesting. I have seen the law in operation, but I didn't know it had a name. In 2002 I wrote a university paper on cultural differences, and all but one Brazilian surveyed made comments about the characteristic named by this law. These additional comments were volunteered, not solicited. I found it amazing. My "best friend" in Brazil has owed me R$2500 for more than five years. Lots of promises, no payments. LOL