Como dizer "Ligar o desconfiômetro" em inglês

Zumstein 1 30 406
Ex.: Liguei o meu desconfiômetro, percebi que estava sobrando e sai de fininho da festa.

Perceber quando se é inoportuno; se tocar, ficar esperto.

Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
6 respostas
Thomas 7 60 288
How about...

I turned on my bullshit meter, saw that it was maxing out, and...

bullshit = cascata, bosta, mentiras, etc.
Daniel.S 1 2 7
hahaha Thomas. Engraçada a sua tradução para bullshit.

Neste caso teríamos que dizer:

"Não acredita no que ele está dizendo, é só bosta" hahahahaha.

Com o perdão da palavra senhores..

Geralmente nós dizemos papo furado ou conversa mole.
Marcio_Farias 1 23 214
Sugestão.

O desconfiômetro (sl., joc.)[1]
The ability to perceive one's shortcomings or that one is making a nuisance of oneself

O motorista ligou o desconfiômetro e não parou para dois passageiros suspeitos.
(The [bus] driver drove right past as he didn't trust a couple of waiting suspect passengers at the bus stop)

Por favor consertem o meu inglês. Às vezes me dá um branco e não acerto a escrever o que quero dizer! :oops:

------------------------
[1] A Dictionary of Informal Brazilian Portuguese.
A propósito, eu acho que o dicionário se enganou na definição, pois desconfiômetro tem a ver com desconfiança (por precaução) quanto à intenção, atitude ou reação de terceiros, por exemplo.
jlmmelo 12 89
Temos que criar um termo semelhante. Que tal "To turn on our own inopportune meter"?
Zumstein 1 30 406
Olá pessoal

Na balada do "ômetro" temos ainda:

Além de desconfiômetro: salariômetro (wage meter), politicômetro (politician meter), animômetro ( mood meter), achômetro (guess meter, or guessmeter), etc.

Obs.: As definições entre parênteses acima são todas chutômetro (wild guess meter).

Quem ainda não respondeu perguntas numa prova escolar na base do "wild guess meter", que atire a primeira pedra.
Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
Marcio_Farias 1 23 214
Nessa balada, pensei em "trust-o-meter".

Ex.:

"The bus driver had his trust-o-meter on, so he deliberately/wisely failed to pick up the two suspect passengers."
(O motorista ligou o desconfiômetro e assim não pegou os dois passageiros suspeitos)
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!