Como dizer "Nada a declarar" em inglês
How I say this in english?
It would be " Nothing to say"?
Kisses people
It would be " Nothing to say"?
Kisses people
TESTE DE NÍVEL
4 respostas
Ordenar por: Data
Quando um está embarcando em algum país, na Aduana lhe perguntam se há algo para declarar, digamos, mercadorias, neste caso a pessoa diz "nothing to declare".
No dia normal "nothing to say" está mais para "nada a dizer" do que "nada a declarar" já que "say" e "declare" não são sinônimos, porém dependendo da situação e do contexto da frase, acredito que não há problema algum.
No dia normal "nothing to say" está mais para "nada a dizer" do que "nada a declarar" já que "say" e "declare" não são sinônimos, porém dependendo da situação e do contexto da frase, acredito que não há problema algum.
Para dizer Eu não tenho nada a declarar, em um contexto, por exemplo, onde a mídia (repórteres, etc) o indaga, sugiro utilizar a opção I have nothing to say about that. Confira alguns exemplos de uso a seguir.
No comment: (said in reply to a question, usually from a journalist): I have nothing to say about that.
‘Will you resign, sir?’ ‘No comment!’
'O senhor irá renunciar?' 'Eu não tenho nada a declarar!'
'O senhor irá renunciar?' 'Sem comentários!'
'O senhor irá renunciar?' 'Eu não quero comentar sobre o assunto!'
Bons estudos.
- When the reporter asked about his alleged affair, he answered "I have nothing to say about that."
- Quando o repórter perguntou sobre seu suposto caso, ele respondeu: ''Eu não tenho nada a declarar.''
- I have nothing to say about that, not a thing.
- Eu não tenho nada a declarar, nada mesmo.
No comment: (said in reply to a question, usually from a journalist): I have nothing to say about that.
‘Will you resign, sir?’ ‘No comment!’
'O senhor irá renunciar?' 'Eu não tenho nada a declarar!'
'O senhor irá renunciar?' 'Sem comentários!'
'O senhor irá renunciar?' 'Eu não quero comentar sobre o assunto!'
Bons estudos.
Hello,
I think that we can also use: Nothing to report.
A: Sir, will you leave this country if you are considered guilty?
B: Nothing to report.
Regards.
I think that we can also use: Nothing to report.
A: Sir, will you leave this country if you are considered guilty?
B: Nothing to report.
Regards.
nothing to talk