Como dizer "Não sai da cabeça" em inglês

Como digo em inglês "não sai da cabeça"?

INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
5 respostas
Ordenar por: Autor
alexandre.santos 2 4 41
hello folks, I've heard that one before: " I am sorry, it keep raining it up"
foi traduzido: " me desculpe estar sempre lembrando disso"
dando a entender que era algo que não saia da cabeça.
thank you
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Olá Pessoal,


I can´t get it out of my head.


Boa Sorte!
Acredito que a 'versão' do donay seja melhor. :)
O "head" (cabeça) podendo ser substituído por "mind" (mente), caso queira.

Exemplo de uso da frase:
"Essa música não sai da minha cabeça/mente"
"I can't get this song out of my head/mind"
Jerry Dorien 4 52
Hi Monica

it doesn’t get out of my mind (isso não sai da minha cabeça).

all the best.
Ravenna 3
Also:

A song stuck in my head (uma música que não sai da minha cabeça) O_O
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA