Como dizer "não ter cabimento" em inglês
Hi
it doesn’t make sense (isso não tem cabimento)
it is out of the question (isso não tem cabimento)
Oxford, Longman Escolar
All the best
it doesn’t make sense (isso não tem cabimento)
it is out of the question (isso não tem cabimento)
Oxford, Longman Escolar
All the best
TESTE DE VOCABULÁRIO
3 respostas
Ordenar por: Data
Opção:
Isso não tem cabimento em inglês: that's unacceptable
''That's unacceptable. Ditto contract provisions preventing the city from making necessary changes to the work week to encourage efficiency.''
Isso não tem cabimento em inglês: that's unacceptable
''That's unacceptable. Ditto contract provisions preventing the city from making necessary changes to the work week to encourage efficiency.''
what about
"This in unbearable"
"This in unbearable"
to have neither rhyme nor reason
A thing which has neither rhyme nor reason makes no sense, from either a poetic or logical standpoint.
http://www.phrases.org.uk
A thing which has neither rhyme nor reason makes no sense, from either a poetic or logical standpoint.
http://www.phrases.org.uk