Como dizer "o dever me chama" em inglês

DHST 1 2 14
Eu fiquei curioso em saber depois de ver "the duty calls me" e não concordar.
Obrigado, folks!
Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
2 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 22 99 1.5k
Uma frase do filme da Amazon, A Royal Winter (Um Casamento Real).
  • Excuse me, duty calls. [Com licença, o dever me chama.]
Bons estudos.
PPAULO 6 46 1k
I agree with Donay. "Duty calls" is the most concise way to express that.

Examples:
Sorry to leave, but duty calls!
I wish I could chat longer, but duty calls.

You have an important, unavoidable job to do, said usually when you are in the middle of something pleasant (or whatever you are doing - you have to be back to work, to what to pay the bills- or to a particular task ). :-)

Another way is just saying "i have to go." but someone could think you are just leaving (without an explanation or justification). Then you
"duty calls. I'm afraid I have to go." would work in that case.
Curso English Experts Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido?

Clique aqui para conhecer o curso!