Como dizer "Oferta por tempo limitado" em inglês

Adriano Japan 2 20
Limited time offer!

Um jargão muito utilizado por vendedores, geralmente quando querem fazer uma clearance sale, ou queima de estoque!$

Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
4 respostas
Thomas 7 60 288
As you know, Adriano, sometimes these are also "promotions". That is, the seller has a new product with little market recognition. He lowers the price substantially to attract first-time buyers with the hope that, after falling to the temptation of the low price, the customer will try the product, like it, and then become a repeat buyer of the product. Right?

And sometimes they are "price leaders". That is, a seller offers them at a very low price to entice customers to his store. Once there, the hope is the consumer will buy many other items at regular prices. In the US, this often happens with basics such as sugar, flour, milk, baby food, etc. People are lured to the store for the low price sugar, but they then buy beer, steak, vegetables, cold-cuts, etc.
Adriano Japan 2 20
Thank you for your very detailed explanations Thomas! ;)

promotions
price leaders


Nice!
Here in Sao Paulo we got a lot of stores (mainly cloth stores) that adopts those luring "price leaders", putting cheap products with loud price boards in front of the store but since you go in, that´s a trap to your cash :|
Adriano Japan 2 20
*Adding:

Be hasty, the offer is only good for ten days!

Corra/melhor correr, a oferta é válida apenas por 10 dias!
jorgeluiz 1 6 92
Deals =ofertas, promoções

Best deals =melhores ofertas

Cheers !
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!