Como dizer "pelo fato de..." em inglês

Como diria "pelo fato de não precisar sair do carro", McDonalds faz muito sucesso com seu Drive Thru

Tem alguma expressao? pelo fato de..

cheers!

Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
4 respostas
"o fato de" pode ser "the fact of" mesmo !!!
E " pelo fato de", "por causa de".. usamos "because of"!

"The idea of build a wiper for the windshield was awsome ! THE FACT OF don´t need to go out of my car to dry the windows makes me fell confortable !"

"A idéia de constuir um limpador de pára-brisas foi ótima ! O fato de não ter que sair do carro para secar as janelas me faz sentir muito mais confortável !"

No caso do Mc Donals que vc sugeriu..

"THE FACT OF buying food keeping myself in the car is much more practical and confortable.
This is why the drive-thru is a success !"

"BECAUSE OF the confortable that the Mc Donald´s drive-thru offers, it has all this success !" (pelo fato de, por causa de)
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Olá Pessoa,

Minha sugestão:

MacDonald´s and its drive thru are very popular because you don´t have to get out of your car.


Acho esta opção bem natural.
Também acho Donay,pra mim é a melhor. ;)
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Olá Pessoal,


Due to the fact that you don´t have to get out of the car,Macdonald´s and its drive thru are very popular.



Good luck!
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!