Como dizer "perder de vista" em inglês

Eu já vi que é "as far as eyes can see", mas não encontrei nenhum exemplo.

Será que posso dizer "he is as far as my eyes ca see"?

Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
2 respostas
  Resposta mais votada
As far as the eye can/could see é uma expressão idiomática que significa "até o alcance da vista", "até onde se pode ver". Como se trata de uma expressão idiomática, não é recomendo mudar suas palavras.

Sua frase ficaria melhor desta forma: I saw him as far as the eye could see.

Mas se você quiser dizer "perder alguém de vista", diga: to lose sight of somebody
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
24 105 394
Possíveis formas de uso:

"Wheat fields stretched as far as the eye could see".

"Flat land that stretches as far as the eye can see".

"...starfish stranded on the sands as far as the eye can see". (Google)

Uma outra forma de expressar esta ideia é "into the distance".

"A road the goes/stretches off into the distance".

E, naturalmente, é possível combinar ambos.

"The road stretched into the distance as far as the eye could see." (Cambridge Dictionary)
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!