Como dizer "Perder o Sono" em inglês

Avatar do usuário TheBigSpire 1165 1 8 25
Hey guys!

Eu estava indo dormir essa noite à 0h30 porque estava com sono, então comecei a estudar um pouco de inglês e guitarra e simplesmente perdi o sono. Acabei indo dormir às 4h.

Tentei me expressar aos meus flatmates e me fiz entender, mas pesquisei na internet pela expressão correta e não achei nada muito concreto.

Nesse caso de simplesmente querer dizer "perdi o sono", podemos usar a expressão "to lose my sleep", "I lost the sleep" ou algo relacionado?

Thanks in advance!
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário Henry Cunha 10020 3 16 178
"To lose sleep" (no article) is a legitimate expression, but it seems to have two meanings:

Sleep deprivation due to loss of sleep time: I am losing sleep (missing sleep) and becoming more tired each day because of the amount of work we are doing on the project. I will have to catch up on my sleep once this is over.

Become sleepless, become wide-awake: If I go to bed thinking about the day's events I start to lose sleep. To become sleepless/wide-awake at midnight is really annoying.

Does that help?
Avatar do usuário Donay Mendonça 56285 22 92 1341
Nesse caso de simplesmente querer dizer "perdi o sono", podemos usar a expressão "to lose the sleep", "I lost my sleep" ou algo relacionado?


Complementando a resposta anterior, não recomendo usar nem "the" nem "my". Como disse o Henry, diga apenas "lose sleep".


He lost sleep last night.
Ele perdeu o sono na noite passada.
Avatar do usuário Henry Cunha 10020 3 16 178
Just a small note on usage: I lose sleep but I catch up on my sleep.

E tem uma bela expressão pra "Não te esquenta": "Don't lose any sleep over it."
Avatar do usuário Jonas Machado 720 10
In addition, one might "catch up on lost sleep".
Avatar do usuário Simon Vasconcelos 4220 7 80
"Catch up on sleep" significa "pegar no sono" ou "recuperar noites de sono"?
Avatar do usuário Donay Mendonça 56285 22 92 1341
Recuperar noites de sono
Dormir para repor o sono perdido

Exemplo:

''I guess I'm gonna have to find some time to read the second and third book in the series too, but I need to catch up on my sleep [dormir para repor o sono perdido] first.''

O passado na afirmativa é "caught", "caught up on my sleep".

Exemplo:

I caught up on my sleep.
Eu dormi para repor o sono perdido.


Bons estudos!