Como dizer "Premissas" em inglês

Dourado 2 24
Pessoal, como dizer premissas (ex.: premissas básicas de um estudo) em inglês? Sei que existem duas palavras com esse sentido: assumptions e premise, mas não sei quando usar qual...

EBOOK VERBO GET Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu email. INICIAR TESTE
5 respostas
Donay Mendonça 22 106 1.6k
>> Use "premises" que é o equivalente mais direto.

The premise that an accused person is innocent until they are proved guilty.
A premissa de que uma pessoa acusada é inocente até que se prove o contrário.


Bons estudos!
Dourado 2 24
Mas quando uso assumptions?

Já vi assumptions em estudos, artigos etc. Ex:

Basic assumptions:
Weight: 800kg
Acceleration: 5m/s²

Só que também existe a palavra premises e não consegui ver diferença entre as duas definições. A única diferença que eu vi foi uma usada em Filosofia (mas que eu também não entendi qual é, rsrs).
Donay Mendonça 22 106 1.6k
Dourado,
Mas quando uso assumptions?
É outra opção que pode ser usada também.
Flavia.lm 1 10 96
Vejo (e uso) sempre em relatórios financeiros o termo "assumptions" quando se trata de elaboração de forecasts/budgets, se referindo às premissas utilizadas para determinação dos valores.

Dourado, é importante lembrar que "premises" também se refere à instalações físicas de um determinado local/empresa (the school premises --> as instalações da escola).
Dourado 2 24
Pois é, Flávia. Também costumo ver assumptions. Só que quando fui ver premises no dicionário, não vi diferença entre os dois. Como tenho que elaborar alguns relatórios e apresentações em inglês, fiquei sem saber se continuava usando assumptions ou mudava pra premises (como é mais parecido com o português, pode facilitar pra quem não fala inglês muito bem). Um dos motivos que fiquei meio relutante em usar o premises foi exatamente pela outra definição que você colocou. Poderia facilitar pra alguns e confundir outros, hehe.

Muito obrigado pelos esclarecimentos, pessoal!