Como dizer "Pular a cerca (trair)" em inglês

11880 1 24 388
Como dizer "Pular a cerca" em inglês?

Exemplo: Agnaldo está louco pra pular a cerca.

Pular cerca (ou, pular a cerca) = praticar adultério, trair (pop: por chifres).
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Precisa melhorar a conversação do inglês? Cadastre-se agora na Cambly e faça 15 minutos de aula grátis com um professor nativo. É rápido e fácil!

Começar agora!
7 respostas
Ordenar por: Data

Para se dizer "pular a cerca" no sentido de "trair", sugiro "cheat on", "two-time" ou "fool around". Observe como tudo funciona nos exemplos de uso a seguir.
  • Agnaldo is dying to cheat on his wife. [Agnaldo está louco pra pular a cerca.]
  • She's cheating on John with Bob! [Ela está traindo o John com o Bob!]
  • She'd been fooling around with someone at work. [Ela estava pulando a cerca com alguém do trabalho.]
  • His wife discovered that he was fooling around (on her). [A esposa dele descobriu que ele estava pulando a cerca.]
  • His wife discovered that he was fooling around with his secretary. [A esposa dele descobriu que ele estava pulando a cerca com a secretária.]
  • I ended the relationship when I found out she was two-timing me. [Eu terminei a relação quando fiquei sabendo que ela estava pulando a cerca.]
Adicionar ao Meu Vocabulário

Apenas como curiosidade "pular a cerca" literalmente poderia ser dito da seguinte forma:
  • The man was seen jumping (over) a fence. [O homem foi visto pulando uma cerca.]
No entanto, no contexto apresentado - traição em uma relação amorosa - a opção jump (over) the fence não é utilizada.

Bons estudos.

12580 1 23 212
As of late, womanizer Agnaldo has given bed-hopping strong consideration.
For a change, womanizer Agnaldo thought of having numerous sexual partners. "The gorgeous neighbor's grass appears greener," he eagerly anticipated.

Others should make better presentations.

12580 1 23 212
LOL Flavia. Here goes one more.

Agnaldo eagerly seeks intimate sexual relationships with girls other than his beloved wife.

Of course, you will eventually find a million ways of skinning that particular cat. Shame on Agnaldo anyway.

695 1 2 7
Marcio, from time to time I read your posts and they leave in stitches. Hahahaha

You mean Agnaldo, that lucky bastard, wants to kick with someone else.

Anyway...

Pular cerca: to cheat on someone

Take care,

12580 1 23 212
Daniel, just not to stray off topic, I thought of yet a couple more sentences.

"For a time, horny Agnaldo gave sleeping around some consideration."
"Horny Agnaldo toyed with the idea or had delusions of running around with the local, gorgeous girls."

As most sexually aroused males lustfully eye and intimately wish to have contact with girls, so does horny Agnaldo.

62285 22 99 1511
Complementando:

Play away from home

How did you discover that your husband was playing away from home?
Como você descobriu que seu marido estava pulando a cerca?

3080 10 79
Curiosidade: Segundo o Urban Dictionary, jump the fence, em inglês claro, é virar homosexual (homem ou mulher).

To abandon a heterosexual lifestyle for a homosexual one. May pertain to men or women.
Cynthia told me she's fed up with men, and might jump the fence.
(Cynthia me disse que estava farta dos homens e poderia pular a cerca.)

Ref. Urbandictionary

Curso English Experts Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido?

Clique aqui para conhecer o curso!