Como dizer "Que dor de Barriga" em inglês

Na tradução do google: "Belly ache"
Não sei se é correto, pois me parece que está dizendo que está com uma dor
referente a alguma batida na barriga, quando na verdade, você precisa ir ao banheiro...

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
4 respostas
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Erisson,

What a stomachache!
What a bellyache!


''Bellyache'' e "stomachace" podem ser usados como sinônimos. O Longman confirma isso. Veja:

Bellyache: informal
=> a pain in your stomach [= stomachache]
Thomas 7 60 288
"Tummy" is often used instead of stomach or belly. It is a word often used when talking with a child. (Does your tummy hurt? Show Mommy where it hurts?) When used in reference to an adult, it sounds "cute" or humorous.

"To bellyache" is to complain or gripe. (He came in here bellyaching again about his job. Why doesn't he quite and find another one he likes?)
sandrom 3 11
Aproveitando a pergunta do Erisson,

Em inglês há diferença entre "dor de estomago" e "dor de barriga"?

Porque ao que que parece, tanto stomachache quanto bellyache se referem a dor de estomago apenas.
These Words Can Help you too!

Headache(Dor de Cabeça)
Backache(Dor nas costas)
Earache(Dor de ouvido)

Bye!
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!