Como dizer "Receber uma ação da Justiça" em inglês
Além do título acima, como é em inglês:
Levar uma ação da Justiça
["Levar" no sentido de receber.]
No meu outro post sobre como dizer em inglês "Merece levar uma ação contra (uma atividade criminosa)", eu coloquei um exemplo lá de alguém entrar com pedido na Justiça para estar contra o que a pessoa comentou na internet e foi maléfico.
Já aqui neste novo post, é a Justiça agindo e chamando a pessoa para depor-se no processo que levou do réu.
Então... O.o ... Quem sabe aí coisas de Direito ?! (^_^)
See you, someone! (^^)
Levar uma ação da Justiça
["Levar" no sentido de receber.]
No meu outro post sobre como dizer em inglês "Merece levar uma ação contra (uma atividade criminosa)", eu coloquei um exemplo lá de alguém entrar com pedido na Justiça para estar contra o que a pessoa comentou na internet e foi maléfico.
Já aqui neste novo post, é a Justiça agindo e chamando a pessoa para depor-se no processo que levou do réu.
Então... O.o ... Quem sabe aí coisas de Direito ?! (^_^)
See you, someone! (^^)
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
6 respostas
Ordenar por: Data
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
INGLÊS PARA VIAGENS