Como dizer "Reencontro" em inglês

And how could I say in English: "Nosso re-encontro é inevitável!"

"Our re-encounter is inevitable!" (??)

NOTES:
1) The hyphen is optional, according to dictionaries.
2) Searching in Google, I didn't find examples of sentences like the above one.

Thanks !

JorgeZahell
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Donay Mendonça 56195 22 92 1339
Não há contexto para sabermos se reencounter ou reunion poderiam ser utilizados. De qualquer forma, essas duas opções são de uso bastante específico e restrito.

De uma forma geral, em linguagem do dia a dia, recomendo:

1. Nosso reencontro é inevitável. [We're sure to meet again.]
2. Nosso reencontro é inevitável. [I'm sure we'll meet again.]
3. Nosso reencontro é inevitável. [We'll definitely meet again.]

Bons estudos.
Ok Donay... Boas opções.

Apenas para esclarecer, o contexto seria:
O indivíduo perdeu uma pessoa amada, mas acredita que em algum lugar da eternidade ele irá encontrá-la novamente.
E trata-se de um texto escrito, um pouco mais formal.

De qualquer forma, as suas opções 2 e 3, indicadas acima, encaixam muito bem, apesar de que eu imagino que a palavra re-encounter (ou reencounter) também sirva: tanto é que até jornais de nativos da língua inglesa a usam.

"Our re-encounter is inevitable".
O que você acha?
Avatar do usuário Donay Mendonça 56195 22 92 1339
Sim, Jorge.

A frase "Our reencounter is inevitable" pode ser usada em um contexto mais formal - literário.

Bons estudos.