Como dizer "Restituição de Bagagem" em inglês

Olá,
Gostaria de saber como posso dizer "restituição de bagagem" em inglês. Aquele lugar do aeroporto aonde se pegam as malas após a chegada do vôo. Alguém pode me ajudar?
Obrigada.

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
7 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
2 5 42
Ola Suelene.

Restituição de bagagem: Baggage claim or Baggage reclaim

Segue trecho sobre o assunto no wikipedia:
In airport terminals, a baggage claim area is an area where arriving passengers claim checked-in baggage after disembarking from an airline flight. The alternative term baggage reclaim is used to mean the same thing at many airports outside the USA.
http://en.wikipedia.org/wiki/Baggage_claim
Pequena Edição:
Aproveitando o tema, encontrei o nome em inglês para a esteira que transporta as malas.
Baggage carousel: É um dispositivo, geralmente encontrado nos aeroportos, que entrega/distribui as bagagens dos passageiros na área de restiruição de bagagem após desembarque.
A baggage carousel is a device, generally at an airport, that delivers checked luggage to the passengers at the baggage claim area at their final destination.
http://en.wikipedia.org/wiki/Baggage_carousel
Qualquer equivoco na tradução me corrijam :D
Abraços.
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
Sugestão:

Excuse-me! I looking for my luggage, but I can´t find. l would like to have my luggage back! Could you help-me?

(com licença, eu procuro minha bagagem, mas eu não consigo encontrar. Eu gostaria de ter minha bagagem de volta! Você poderia me ajudar?


Vamos ver se aparece respostas mais curtas! Bons estudos!
Colega!

Você também pode dizer simplesmente: I want my luggage Back right now! ( Eu quero minha bagagem de volta agora mesmo)... hehehehe é menos elegante, mas é bem tipico de reclamações!
2 5 42
Olá Khadija.
Não questiono sua explicação. No meu ponto de vista você explicou muito bem como pedir para obter a mala de volta.
Mas para mim faltou ainda o termo em inglês pedido pela Suelene.
Por isso acrescentei mais essa explicação.
Abraços.
Oi Diego!!!!

Quando eu disse "tipico de reclamações" me referia a minha própria sugestão de resposta (nada em relação a ti). Quando a gente diz: Eu quero minha bagagem agora!!!! Não parece tom de reclamação? (risos), eu já fiz isso algumas vezes.

Obrigada pelas respostas em meu tópico, vou te adicionar como amigo!
INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
24 106 397
Complementando:

To complain = Reclamar no sentido de se queixar
To reclaim = Reclamar no sentido de solicitar restituição

Khadija, neste contexto, "I want my luggage back right now" só seria apropriado se o dono da bagagem fosse manifestamente privado de tê-la de volta.
Valeu Ju, gosto muito de suas intervenções no site!!!! Sucesso!!
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA