Como dizer "safadão" em inglês

3 21
O cantor Wesley Safadão está fazendo grande sucesso. Então eu pergunto, se ele começar sua carreira internacional, como seria o nome dele em inglês?

Como todo artista que chega a esse patamar na carreira, ele já deve estar pensando em se lançar no exterior. Um grande desafio seria como seria o seu nome. Vamos ajudar o nosso cantor na escolha do seu nome.

Qual é a melhor tradução para a expressão safadão em inglês?

TESTE DE NÍVEL Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
8 respostas
  Resposta mais votada
9 62 593
A general term in this context is Dirty. You can say:
  • Dirty Wesley
    Wesley Safadão
Veja também uma lista de palavrões em inglês.
ATIVE O ENGLISH PLUS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATUALIZAR AGORA
1 24 213
Uma tradução aproximada:
Seguindo essa questão do "safadão" na entrevista a reporter usa um termo que não consegui entender. O pronuncia parece "nori". Alguém pode ajudar ?
9 62 593
She says: "Wesley naughty". "Naughty " is lighter and more associated with misbehaving or being bad, whereas, "safadão" means dirty. For example, a child that misbehaves is naughty. Remember that adjectives in any language describe degrees of emphasis.
Thanks Telma.
Acho que nasty e filthy podem servir também...
Não traduziria um nome próprio do artista mesmo sendo este vocábulo um adjetivo.
Nunca vi aqui no Brasil alguém se referir a cantora americana Pink como "Rosa", tampouco nos referimos ao rapper Chris Brown como "Chris Marrom".
2 25 389
I believe you should read this article.