Como dizer "se é que" em inglês

Como dizer o "se e que" nesta frase?

Quais dos dois matou a menina? Se e que eles estao envolvidos...

thx

INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
7 respostas
Ordenar por: Data
Wut?
Alessandro 3 13 111
Andressa,

Acho que faltou um acento na sua mensagem. Não seria "se é que" ao invés de "se e que"?

Aguardo confirmação.
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Hello,
I would say:" if they´re actually involved"
ex:Which of the two killed the girl?if they´re actually involved.
....
Before making a fortune make a friend...
Sim realmente falta o acento. E que meu teclado nao esta configurado pra isso.

Desculpe nao ter avisado antes. Vi uma resposta mas ainda nao e a que busco. Busco uma expressao, do dia a dia, "se e que" existe.
Obrigada
Andressa escreveu:Sim realmente falta o acento. E que meu teclado nao esta configurado pra isso.
Ah sim, agora entendi, kkkk. Não tudo bem, o lerdo aqui é que não interpretou de várias formas, rs.

Bem, acho que não tem uma tradução ao pé da letra para "se é que" em inglês. O que se pode fazer é uma tradução aproximada, e isso Donay Mendonça já fez (If they're actually involved). Acho que dá pra substituir também o "actually" por "really", se preferir. Colocar um "well," antes de "if they're actually involved" e um ", isn't it?" no final, acho que soa mais irônico.
INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
I would say: if they are involved!

it is the most commonly way to say this daily!

have a nice day ;)
Eu traduziria como "That is, if they're really involved", ao pé da letra fica algo como: "Isto é, se eles realmente estão envolvidos", traduzir "se é que" ao pé da letra não tem como, sorry.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA