Como dizer "sei lá o que" em inglês

Estou traduzindo um script de um trabalho de escola e o personagem diz "Ele conseguiu prender aquele traficante, Jesse sei lá o que". No caso o "sei lá" o que faz referência ao sobrenome do personagem, se alguém souber a expressão que pode ser usada nessa situação responda por favor, desde já agradeço.

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
2 respostas
  Resposta mais votada
2 18 111
"Jessie Something-or-other"

Example:

"Hey man, sorry I'm late, traffic downtown was awful this morning. I passed a ton of cops, d'y'know what they were up to?"

"Oh, yeah, there was a big drug raid or something. It's all over the news. Apparently they were after a cartel boss of some kind, Jessie Something-or-other, and they went in full SWAT and everything."

Also possible: "Jessie What's-his-name" or just "Jessie Something"
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
Acho que você pode dizer Jesse “whatever”. Se você não se lembra do sobrenome dele
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!