Como dizer "seus fãs aqui do Brasil" em inglês

Gente, como digo "Seus fãs aqui do Brasil lhe aguardam ansiosamente para o Rock In Rio, grande abraço."

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
3 respostas
Telma Regina 9 61 593
Opção:

Your Brazilian fans are anxiously waiting for you (or your show) in Rock in Rio.
Cheers
Alessandro 3 11 91
Sugestão com o uso da estrutura "look forward to":

Your Brazilian fans are looking forward to watching your show in Rock in Rio.
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Opção:

''Seus fãs aqui do Brasil lhe aguardam ansiosamente para o Rock In Rio.''
"Your Brazilian fans eagerly await you for Rock In Rio.''
"Your Brazilian fans are eagerly awaiting you for Rock In Rio.''

''MARCIANO: Your fans eagerly await you. (LAUGHTER) COLLINS: Yeah, right. Okay, Rob. Thank you. Check in with you later on.'' [CNN - USA]
''Fans are eagerly awaiting Michael Jackson's farewell concerts at London's 02 arena.'' [Dailymail - UK]
''Word has reached Love that Ducks' fans are eagerly awaiting him.'' [ESPN - USA]


Bons estudos!
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!