Como dizer "te aviso" em inglês

Tenho a seguinte frase:
Certo, vou realizar as alterações e assim que finalizar te aviso

Minha dúvida é como terminar a frase "assim que terminar te aviso"

Ou "assim que terminar te confirmo"

"Assim que terminar te digo"

Ok, i'll make the changes and I confirm to you

Ok, i'll make the changes and i'll get in touch when I conclude them.

Oq faz mais sentido em inglês?

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Autor
  Resposta mais votada
25 137 1.7k
Opções:
  • Assim que terminar te aviso.
  • I'll let you know when I finish them. (them, elas, as mudanças)
  • As soon as I finish them, I'll let you know.
Bons estudos.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
Okay, I'll make the changes and as soon as I finish it, I'll tell you.
ou
...as soon as I finish it, I'll warn you.

Acho que essas seriam umas boas opções para essa frase.
6 51 1.4k
There a lot of ways to express that, one of those would be:

When I am done with (the installation of the program) I´ll be back to you.
When I am done with the editing/proofreading etc...of the text I´ll be back to you.



depending on what you mean, on what you are talking about, you can replace "I´ll back to you" by "I´ll reach you/I´ll call you."



and other ways...
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE