Como dizer “Aviso prévio” em inglês
Em Português : Aviso prévio
Em Inglês ...... : Previous notice
1 – Dar, receber aviso prévio = Give, receive a previous notice.
2 – Cumprir o aviso = Serve the notice.
3 – Pagar o aviso = Pay the notice period.
A notice of termination of employment that must be given by either parties, employer or employee, with at least 30 days in advance.
Em Inglês ...... : Previous notice
1 – Dar, receber aviso prévio = Give, receive a previous notice.
2 – Cumprir o aviso = Serve the notice.
3 – Pagar o aviso = Pay the notice period.
A notice of termination of employment that must be given by either parties, employer or employee, with at least 30 days in advance.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
5 respostas
Ordenar por: Data
Or...
prior notice
prior notice
Hello Dear.
Another way: "without advance warning"
Suddenly she came, without advance warning.
(De repente ela chegou, sem aviso prévio.)
Regards!
Another way: "without advance warning"
Suddenly she came, without advance warning.
(De repente ela chegou, sem aviso prévio.)
Regards!
Como traduzir?
Ela tá cumprindo aviso prévio.
Eu tô de aviso prévio até dezembro.
Ela tá cumprindo aviso prévio.
Eu tô de aviso prévio até dezembro.
Hey Vitor,
Ela tá cumprindo aviso prévio > She is serving the notice or She is paying the notice.
Eu tô de aviso prévio até dezembro > I'm under the notice until December.
Those are just suggestions, of course.
Cya!
How about...1 – Dar, receber aviso prévio = Give, receive a previous notice.
2 – Cumprir o aviso = Serve the notice.
3 – Pagar o aviso = Pay the notice period.
Ela tá cumprindo aviso prévio > She is serving the notice or She is paying the notice.
Eu tô de aviso prévio até dezembro > I'm under the notice until December.
Those are just suggestions, of course.
Cya!
Complementando:
To hand in (your) notice / to give (your) notice / to give notice entregar o aviso prévio
Jim gave notice on Thursday.
Jim entregou o aviso prévio na quinta.
I handed in my notice last week.
Eu entreguei meu aviso prévio semana passada.
Source: Como se diz “entregar o aviso prévio" em inglês?Ela pode variar de acordo com o tempo, three weeks’ notice (aviso prévio de 3 semanas), four weeks’ notice (aviso prévio de quatro semanas). Mas o período mínimo de duas semanas popularizou a expressão two weeks’ notice.
His employees gave him two weeks’ notice.
Os empregados dele entregaram o aviso prévio de duas semanas.
She handed in her three weeks’ notice this morning.
Ela entregou seu aviso prévio de três semanas esta manhã.