Como dizer "Ter um palmo de comprimento" em inglês

Simon Vasconcelos 11 221
A cerâmica tem um palmo de comprimento.

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
5 respostas
Ordenar por: Data
Telma Regina 9 65 608
Sugestão:

The ceramic is a palm in lenght.

"Ceramic" no seu contexto é "floor tile" ou "pottery"?
http://www.wordreference.com/pten/cer%C3%A2mica
http://www.thefreedictionary.com/ceramic
Uma alternativa seria "...is a palm long".
PPAULO 6 49 1.3k
I would say it´s a 200 x 200 floor tile (or 8" x 8", for that matter.)
Since the Brazilian palm is close to 22 cm in average lenght.
Simon Vasconcelos 11 221
Telma, when I typed "cerâmica", I'm referring to "floor tile".
Thomas 7 62 296
Length, not lenght.

In the USA, no one would say "palm". It's a unit of measurement in Brazil, but not in the USA. We would uses inches, possibly centimeters.