Como dizer "Tomar vacina e Ser vacinado" em inglês
Verificado por especialistas
Aprenda como se diz tomar vacina e ser vacinado em inglês. Confira mais esta dica e amplie seu vocabulário no idioma.
Be vaccinated
Get vaccinated
Have a vaccination
Get a shot
Get a vaccination
Get a vaccine
1. Be vaccinated:
Para dizer tomar vacina em inglês, o uso do verbo take em expressões como take a vaccination, take a shot e take a vaccine não é correto. Apesar de ser muitas vezes traduzido como tomar, take não é adequado neste caso. Não use take aqui. Trata-se de uma tradução feita ao pé da letra que não funciona em inglês.
Bons estudos.
Be vaccinated
Get vaccinated
Have a vaccination
Get a shot
Get a vaccination
Get a vaccine
1. Be vaccinated:
- I was vaccinated. [Eu tomei vacina. Eu fui vacinado.]
- Children must be vaccinated against measles before attending school. [As crianças devem tomar vacina (serem vacinadas) antes de irem para a escola.]
- I got vaccinated. [Eu tomei vacina. Eu fui vacinado.]
- I got vaccinated against the flu this year. [Eu tomei vacina contra a gripe este ano. Eu fui vacinado contra a gripe este ano.]
- I'm going to get vaccinated. [Eu vou tomar vacina. Eu vou ser vacinado.]
- I had a polio vaccination when I was a child. [Eu tomei vacina contra a pólio quando era criança.]
- Our son is going to have a measles vaccination. [Nosso filho vai tomar vacina contra o sarampo.]
- Did you have a vaccination against yellow fever? [Você tomou vacina contra a febre amarela?]
- Go get a measles shot. [Vá tomar a vacina contra o sarampo.]
- I got a polio shot. [Eu tomei vacina contra a pólio. Eu fui vacinado contra a pólio.]
- She is going to get a flu shot this year. [Ela vai tomar vacina contra a gripe este ano.]
- I got a polio vaccination when I was a child. [Eu tomei vacina contra a pólio quando era criança.]
- Our son is going to get a measles vaccination. [Nosso filho vai tomar vacina contra o sarampo.]
- Did you get a vaccination against yellow fever? [Você tomou vacina contra a febre amarela?]
- He's going to get a covid vaccination. [Ele vai tomar a vacina contra a covid.]
- I got a flu vaccine last year. [Eu tomei vacina contra a gripe no ano passado.]
- Did you get a vaccine? [Você tomou vacina?]
Para dizer tomar vacina em inglês, o uso do verbo take em expressões como take a vaccination, take a shot e take a vaccine não é correto. Apesar de ser muitas vezes traduzido como tomar, take não é adequado neste caso. Não use take aqui. Trata-se de uma tradução feita ao pé da letra que não funciona em inglês.
Bons estudos.
POWER QUESTIONS
4 respostas
Ordenar por: Data
One can take a shot at something, a bear, a goat, someone else...bang bang!
Or take a shot (try his hand) at something, give something a try. But it´s other meaning altogheter, of course.
Or take a shot (try his hand) at something, give something a try. But it´s other meaning altogheter, of course.
Excelente!
Tenho uma única ressalva sobre o uso do "take" pra vacina.
Encontrei exemplos na internet com essa expressão, sites americanos e em fontes bastante confiáveis, mas realmente há uma ocorrência maior de outros termos.
Ref. downtoearth.org
Ref. usnews
Ref. who
Tenho uma única ressalva sobre o uso do "take" pra vacina.
Encontrei exemplos na internet com essa expressão, sites americanos e em fontes bastante confiáveis, mas realmente há uma ocorrência maior de outros termos.
Ref. downtoearth.org
Ref. usnews
Ref. who
Acredito que "to be vaccinated" seja a mais natural:
Todos os entrevistados foram incentivados a tomar vacina contra hepatite B, fornecida no serviço local.
"Those interviewed were encouraged to be vaccinated against hepatitis B, which was provided through a local service."
Todos os entrevistados foram incentivados a tomar vacina contra hepatite B, fornecida no serviço local.
"Those interviewed were encouraged to be vaccinated against hepatitis B, which was provided through a local service."
Oi, Nycolle. Tudo bem?
Obrigado pela participação no post. Comentários são sempre bem-vindos!
Esse assunto foi extensivamente pesquisado para publicação em 2017, e a conclusão foi a de que todos os falantes nativos do inglês pesquisados definitivamente não reconhecem "take" como collocation para "vaccine" ou "vaccination".
Ref. forum.wordreference
Ref. forum.wordreference
O referido site downtoearth.org acima citado é indiano. Os indianos não costumam seguir os padrões naturais, diferentemente de americanos e britânicos, por exemplo.
Agradeço novamente o comentário no post. Isso certamente o tornou mais informativo.
Att,
Obrigado pela participação no post. Comentários são sempre bem-vindos!
Esse assunto foi extensivamente pesquisado para publicação em 2017, e a conclusão foi a de que todos os falantes nativos do inglês pesquisados definitivamente não reconhecem "take" como collocation para "vaccine" ou "vaccination".
O verbo "take" não é uma opção natural com "vaccine" ou "vaccination". Apesar de algumas pessoas recorrerem a "take", esse uso não é adequado. Confiras os comentários feitos por falantes nativos do BrE e AmE a seguir.Excelente!
Tenho uma única ressalva sobre o uso do "take" pra vacina.
Encontrei exemplos na internet com essa expressão, sites americanos e em fontes bastante confiáveis, mas realmente há uma ocorrência maior de outros termos.
Ref. Downtoearth.org
Ref. Usnews
Ref. Who
Ref. forum.wordreference
Ref. forum.wordreference
O referido site downtoearth.org acima citado é indiano. Os indianos não costumam seguir os padrões naturais, diferentemente de americanos e britânicos, por exemplo.
O site da OMS não necessariamente é escrito por native speakers. No site do US news vi a expressão "get a vaccination".Down to Earth is a fortnightly magazine focused on politics of environment and development, published in New Delhi, India
Agradeço novamente o comentário no post. Isso certamente o tornou mais informativo.
Att,
- Tópicos Relacionados