Como dizer "trancar o pé" em inglês

Hey! Eu vou ter que trancar o pé -> eu vou ter que discordar, teimar, recusar algo etc. Por exemplo: "Ela trancou o pé e disse que não ia ao casamento do ex."

Eu vi na série Friends a expressão "Put my foot down": "We won't spend all the money on the wedding. I have to put my foot down. The answer is no." Seria o equivalente à trancar o pé? Há outras formas de dizer isso?

Obrigada!

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário PPAULO 35990 4 32 631
Yes, if you mean she refused very firmly to do that, or accept to do that. Or that shed demanded not to go.

If I am not mistaken about what you mean, then it´s that => bater o pé, insistir, teimar, não obedecer ou se deixar convencer (per Aulete´s definition)
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!