Como dizer "Tripudiar em cima da minha desgraça" em inglês

Ele veio aqui só para tripudiar em cima da minha desgraça. Mas não tem problema, o que é dele está guardado.

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
2 respostas
  Resposta mais votada
22 102 1.5k
Opção:

Gloat over my misery

''Cardboard, don't worry about my wedding. It won't happen in the near future. I won't give you guys the satisfaction to gloat over my misery.'' [Yahoo - USA]
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
6 47 1.1k
He came here only to laugh at and mock me (over something gone wrong). No big deal, he who laughs last laughs best/I lost this battle but the war is not over yet.

He came here only to laugh at me/ridicule me over that (you explain the issue), but tomorrow is another day.

======
It might have others ways, depending on contex. What I said in any of above
sentences doesn´t apply to other, and vice versa.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!