Como dizer "Tripudiar em cima da minha desgraça" em inglês

Ele veio aqui só para tripudiar em cima da minha desgraça. Mas não tem problema, o que é dele está guardado.

POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
2 respostas
  Resposta mais votada
23 108 1.6k
Opção:

Gloat over my misery

''Cardboard, don't worry about my wedding. It won't happen in the near future. I won't give you guys the satisfaction to gloat over my misery.'' [Yahoo - USA]
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
6 48 1.2k
He came here only to laugh at and mock me (over something gone wrong). No big deal, he who laughs last laughs best/I lost this battle but the war is not over yet.

He came here only to laugh at me/ridicule me over that (you explain the issue), but tomorrow is another day.

======
It might have others ways, depending on contex. What I said in any of above
sentences doesn´t apply to other, and vice versa.