Como dizer "É a cara dele rir da desgraça alheia" em inglês

4410 7 88
-Eu contei que tinha deixado minha namorada por ter sabido da traição e meu irmão disse que era bem feito e começou a rir.
-É a cara dele rir da desgraça alheia. Não é a primeira vez que ele tem essa atitude.
Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
2 respostas
Ordenar por: Data
Resposta aceita
19380 24 103 395
"I told my brother I'd broken up with my girlfriend for cheating on me and he said it served me right. Then he started laughing".

"Laughing at other people's misfortune(s) is so typical of him. It wouldn't be the first time he's had this kind of attitude".
10230 3 16 182
Another expression might be "It's just like him to laugh at someone else's misfortune."
Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!