Como dizer "É a cara dele rir da desgraça alheia" em inglês

4400 7 87
-Eu contei que tinha deixado minha namorada por ter sabido da traição e meu irmão disse que era bem feito e começou a rir.
-É a cara dele rir da desgraça alheia. Não é a primeira vez que ele tem essa atitude.
2 respostas
Ordenar por: Data
Resposta aceita
19370 24 102 396
"I told my brother I'd broken up with my girlfriend for cheating on me and he said it served me right. Then he started laughing".

"Laughing at other people's misfortune(s) is so typical of him. It wouldn't be the first time he's had this kind of attitude".
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Faça uma Aula GRÁTIS de inglês com um professor de nativo e avalie se você é capaz de se comunicar com um estrangeiro. Consulte condições.

Começar agora!
10210 3 16 182
Another expression might be "It's just like him to laugh at someone else's misfortune."