Como dizer "Um olho no peixe e outro no gato" em inglês

Hello guys, how's it going?

Sobre a expressão "Um olho no peixe e outro no gato", ela existe em inglês ou tem que ser adaptada para o idioma?

Pelo o que pesquisei, a expressão "Um olho no peixe e outro no gato" pode ser usada tanto para dizer que a pessoa tem que ficar esperta e verificar tudo ao seu redor quanto para fazer uma brincadeira com pessoas que tem problemas de visão (estrabismo).

Gostaria de saber se algum dos nossos amigos nativos experts podem me ajudar nessa.

Thanks in advance!

Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
1 resposta
Henry.army 3 10 49
Olá Feltrim, estou longe de ser um Expert ou Nativo, mas acho que poderia usar a expressão "one eye up the chimney"

A person with eyes that look in different directions from each other.

When Mandy sits down to watch TV she has one eye on the TV and the other eye is up the chimney.

http://www.urbandictionary.com/define.p ... id=4128648
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!