Como dizer "Uma vez pra nunca mais" em inglês

Como dizer "uma vez pra nunca mais", como na frase:
Poxa, pedi uma massagem pra ela...pra nunca mais. Ela tem a mão muito pesada!
Po, fui la naquele lugar q você me indicou. - Serio? -Sim, fui uma vez pra nunca mais...os caras me trataram muito mal.
Tem o sentido de "nem pensar que faço isso denovo". É bem comum aqui no RJ, e me surgiu essa duvida. Nao consegui pensar em nenhum idiom que transmitisse essa ideia em ingles. Se alguem souber, avisa aí!

EBOOK VERBO GET Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu email. INICIAR TESTE
6 respostas
  Resposta mais votada
2 19
First and last

Bill: I went to that new restaurant, Chandler's Inn, yesterday -- first and last time!

Jane: First and last time, why?

Bill: The service was slow and the food was terrible. On top of all that the manger was rude . I'll never go there again. First and last time! I'll never go there again!

Jane: Thanks for the "head up." We were thinking of checking it out but after hearing that you went there for the first and last time, I think we will pass.

Bill: Save your money, it's not worth it.

Another example:

Lauren: Did you ever eat sushi?

John: Yes, two years ago. It was the first and last time. Never again. I got very sick and will never eat sushi again!
TESTE DE NÍVEL Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
2 25 393
Peter: Fui naquele lugar do qual você me falou. [I visited that place you told me about].

Mark: Serio? [Really?]

Peter: Sim! Fui uma vez pra nunca mais voltar. Os empregados me trataram muito mal. [Yeah! But I swear I'll never go to that place 'cause the employees didn't treat me very well].
2 19
First and last.
2 25 393
WINNIE,

As I've realized, the expression first and last can be used in three different ways:

Examples:

A) literally.
Ex.: Instead of pressing the spacebar anywhere between the first and last characters of the text, press the home spacebar.
>> Ao invés de pressionar a tecla de espaço em qualquer lugar entre o primeiro e último caracteres do texto, pressione a tecla de espaço principal.
Note: ...on the keyboard...

B) to emphasize that something is the most important thing or quality.
Ex.: She regarded herself as a teacher first and last, not a writer.
>> Ela se considerava uma professora acima de tudo e não uma escritora.

C) to establish that a decision was made or just emphasize that something happened
Ex.: At Banff I climbed my first and last mountain - Mount Rundle.
>> Eu escalei minha primeira e última montanha em Banff, o Monte Rundle.

REFERENCE: Longman Online Dictionary.
6 48 1.1k
Nem pensar que faço isso de novo...
I don´t want to go through it ever again. (about a traumatic experience).

Po, fui la naquele lugar q você me indicou.
Serio? -Sim, fui uma vez pra nunca mais...os caras me trataram muito mal.

Have you gone to that place I told you to?/that I had suggested you to go?
Come on! Yes, I went but I don't want to go back to that place ever again! I was treated so badly there!
6 48 1.1k
Thanks for elaborating, Winnie. First and last time really express well the idea.
;-)