Como dizer "Você é bem-vindo" em inglês

Hello guys;

Quando comecei a estudar inglês há uns 3 meses, comecei a perceber que o inglês era muito mais do que algumas palavras soltas que eu conhecia. Comecei a ver e achar muito interessante que o sentido da frase não está exatamente ligada à sua tradução literal.

A primeira frase que aprendi nesse sentido foi "You're welcome". Eu jamais iria imaginar que tal frase, que na sua tradução literal significa "Você é bem vindo", ao replicar um agradecimento faria o papel de "por nada".

Diante do fato me surgiu uma dúvida. Se "You're welcome" significa "por nada", como dizer "Você é bem vindo" no inglês? Seria da mesma forma e dependeria do contexto?

God bless you.
Hugs!

POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
1 resposta
  Resposta mais votada
6 51 1.4k
You got it right, "you are welcome" may have both meanings (not at the same time, I mean.)

It can be used to say "de nada." (to acknowledge thanks, the expression of gratitude, a "no need to thank me" sorta.) and to warmly greet a newly arrived person at some place (seja bem vindo).
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA