Como dizer "você está totalmente enganado" em inglês

55 1
You got me all wrong.

Acabei de ouvir no filme "Caçadores de Mentes". :P
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
13 respostas
Ordenar por: Data

Resposta aceita Resposta aceita
70 1 1
DEAD WRONG means redondamente enganado/a, totalmente enganado, etc. Example: The trouble is that she may be dead wrong. O problema é que ela pode estar redondamente enganada.

60555 21 100 1466
Opção:

You're totally mistaken.

Bons estudos.

695 1 2 7
How are you Joao?

plus

you're dead wrong

Take care,

Teacher Pondé

95 3
Olá João!

Mais uma sugestão:

(Way) off-base : "redondamente" enganado. Veja: http://idioms.thefreedictionary.com/off+base

Bons estudos!

10170 3 16 182
João Souza escreveu:You got me all wrong.

Acabei de ouvir no filme "Caçadores de Mentes". :P
Let´s not forget the "me" in the expression. So possibly

"You don´t really know who I am."
"You misunderstand what I am doing here."
Etc.

Regards
MENSAGEM PATROCINADA Os verbos regulares do inglês são os mais utilizados e têm regras fáceis. Faça o download do guia da English Live para aprender a conjugar os verbos regulares no passado e conhecer os mais utilizados.

Download do Guia em PDF - Grátis!

10
You are sadly mistaken!!!( voce esta redondamente enganado )
seeya mate

355 1 1
How about

You're totally wrong for me. = We are not a good fit as a couple, we are not compatible.
You are totally wrong about me. = You misjudged the person.
You're totally wrong = you are not right at all, not even a little right; you are totally mistaken
That is totally wrong = that is morally wrong to do, e.g. childhood labor or exploitation

You can get something totally wrong, meaning that you misunderstood.

All of the other suggestions also sounded valid to me.

695 1 2 7
also

you are Flat-out-wrong

Take care,

Teacher Pondé

895 2 19
*Adding:

be sorely mistaken

→Example:
If Ferris thinks he can coast through to graduation, he is sorely mistaken.

FONTE: from a line of this film. :mrgreen:

10
It is also possible to say "You got it all upside down".

120 2
Há também a expressão to be way off the mark ou somente to be way off

Examples:

The weather forecast was way off the mark.
A previsão do tempo estava muito errada.

The weather forecast was way off.
A previsão do tempo estava muito errada.

Their plans were way off the mark.
Os planos deles estavam muito errados.

Your opinion is way off the mark.

A sua opinião está bem errada.

23305 9 60 586
João Souza perguntou:
You got me all wrong.

Acabei de ouvir no filme "Caçadores de Mentes".
E Henry Cunha tem razão:
Let´s not forget the "me" in the expression. So possibly

"You don´t really know who I am."
"You misunderstand what I am doing here." Etc.
You got me all wrong ~ Você me entendeu mal (e não "Você está totalmente enganado")

14700 7 59 287
You are 100% wrong.
You could not be more wrong.'
You are dead wrong.
You are as wrong as you can be. You are as wrong as can be.

MENSAGEM PATROCINADA Você confunde o "then" com "than" ou o "a" ou "an"? Faça o download do Guia da English Live com uma lista de 10 palavras em inglês que causam confusão. O guia vem com atividades para praticar.

Download do Guia em PDF - Grátis!