Como dizer “Você não sabe da missa a metade” em inglês

Zumstein 1 29 405
Em Português: Você não sabe da missa a metade.
Em Inglês ……: You don’t know the half of it.
Ex.:
And note that the Captain does not know the half of it!
"E olha que o Capitão não sabe da missa a metade!"
Yeah! – He doesn’t know how serious it is.

Saber parte do fato, desconhecendo a parte cabeluda da história.

Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
1 resposta
PPAULO 6 47 1.1k
Also:

You´re badly informed.


You ain´t seen nothing yet. (you haven´t seen anything yet) with the implication that "what you have seen is nothing in comparison with what is to come" or there´s much more to it...


http://english.stackexchange.com/questi ... othing-yet
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!