Como dizer “Você não sabe da missa a metade” em inglês

Zumstein 11030 1 23 352
Em Português: Você não sabe da missa a metade.
Em Inglês ……: You don’t know the half of it.
Ex.:
And note that the Captain does not know the half of it!
"E olha que o Capitão não sabe da missa a metade!"
Yeah! – He doesn’t know how serious it is.

Saber parte do fato, desconhecendo a parte cabeluda da história.
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!

PPAULO 47165 6 39 832
Also:

You´re badly informed.


You ain´t seen nothing yet. (you haven´t seen anything yet) with the implication that "what you have seen is nothing in comparison with what is to come" or there´s much more to it...


http://english.stackexchange.com/questi ... othing-yet