Como dizer "Você não tem pra onde correr" em inglês

Olá, pessoal!
Imagine a seguinte situação: Fui designado para traduzir um texto de filosofia e faço de tudo para não ter que fazer o trabalho. Aí o meu chefe vira e me diz: VOCÊ NÃO TEM PARA ONDE CORRER.

Nesse contexto, como digo isso em inglês? Seria literal? Há alguma expressão idiomática ou phrasal verb que seja equivalente a isso?

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário zumstein 8635 19 256
Vale?
Damned if you do, damned if you don't.

O nosso: If you run the beast catches you, if you stay the beast eats you.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Carls 3140 2 74
Sugestão:

You've got nowhere to go
You’ve got nowhere to run
Nowhere left to run
There’s no way out
Aproveitando o gancho gostaria de saber se eu poderia dizer

You havent to where to run
Avatar do usuário Marcio_Farias 12350 1 22 206
Poderia, sim!

"You have nowhere to run, nowhere to hide."
Avatar do usuário PPAULO 39175 6 32 684
You havent to where to run...
No, Rodrigo. I am afraid it´s not a natural way of speaking/using English.
Avatar do usuário PPAULO 39175 6 32 684
In addition to the above comments, here´s my two cents´ worth:
To be caught in a catch-22.

As for your example your boss might have meant that there´s no way out, you will do the job one way or the other. Or, whether you like it or not. So, you better do it, whether you like it or not, ha ha ha.
https://www.englishexperts.com.br/catch- ... icho-come/