Como dizer "Você quer água?" em inglês
Olá pessoal tudo bem ?
Como poderia dizer algumas frases a seguir no sentido coloquial ?
Vc tem água ? ( usado para pedir )
Vc quer água ?
Beba o quanto vc quiser .
abs
Como poderia dizer algumas frases a seguir no sentido coloquial ?
Vc tem água ? ( usado para pedir )
Vc quer água ?
Beba o quanto vc quiser .
abs
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada
Faça uma Aula GRÁTIS de inglês com um professor de nativo e avalie se você é capaz de se comunicar com um estrangeiro. Consulte condições.
Começar agora!
Começar agora!
Olá Mackvader,
Minhas sugestões:
A)Do you have some water?
B)Do you want some water?
C)Drink as much as you want to.
Boa sorte!
Minhas sugestões:
A)Do you have some water?
B)Do you want some water?
C)Drink as much as you want to.
Boa sorte!
Olá Mackvader,
Minhas sugestões:
A) Have you got any water?
B) Would you like some water?
C) Drink as much as you like.
Tim
Minhas sugestões:
A) Have you got any water?
B) Would you like some water?
C) Drink as much as you like.
Tim

Para pedir eu usaria "May I have some water?"; aprendi que em inglês se vc disser "Have you got any water?" vc corre o risco de ouvir uma resposta como "Sim" (e continuar com sede)

Pelo que aprendi aqui mesmo no site.. o "Have you got?" é usado no inglês britânico e significa a mesma coisa que "Do you have?" no inglês americano.
pra pedir agua eu acho que ficaria melhor "May i have some water?"
se vc falar "Do you have some water?" eles vao entender o que vc ta falando... mas a tradução literal ficaria tipo "Você tem um pouco de água?" Se quiserem te zuar, podem falar "Yes, i do" e pronto.. huauhauha
por isso acho melhor usar o "may" (formal) nesse caso ou até o "can i have some water?" (informal)
Já pra oferecer .. eu sugiro as sentenças já indicadas em respostas anteriores ..
Apenas complementando...
o "Do you want some water?" seria melhor vc usar em situações mais informais, com seus amigos e amigas por exemplo, já o "Would you like some water?" seria em situações mais formais.
pra pedir agua eu acho que ficaria melhor "May i have some water?"
se vc falar "Do you have some water?" eles vao entender o que vc ta falando... mas a tradução literal ficaria tipo "Você tem um pouco de água?" Se quiserem te zuar, podem falar "Yes, i do" e pronto.. huauhauha
por isso acho melhor usar o "may" (formal) nesse caso ou até o "can i have some water?" (informal)
Já pra oferecer .. eu sugiro as sentenças já indicadas em respostas anteriores ..
Apenas complementando...
o "Do you want some water?" seria melhor vc usar em situações mais informais, com seus amigos e amigas por exemplo, já o "Would you like some water?" seria em situações mais formais.