Como eu digo "marido de aluguel" em inglês

Simon Vasconcelos 15 404
Português: marido de aluguel, prestador de serviços em residências.
Inglês husband for hire, fix-it man.

Exemplo 1: Handy husband for hire! Wife decides to rent out her partner to do odd jobs for £40-an-hour - and he's now fully booked and working six days a week Ref. dailymail.co

Exemplo 2: The fix-it man, who had worked for the company for just a year, was a popular member of the Quantum Pharmaceutical team who died of throat cancer in June 2008. Ref. chroniclelive.co

Obs.: Como a ideia é de alguém que faz todo e qualquer serviço ou reparo em residências, podemos usar os sinônimos faz-tudo e pau para toda obra, que, respectivamente, são traduzidos como handyman e jack-of-all-trades.

Cf. Como dizer "faz tudo" em inglês

Sabe a resposta? Seja um colaborador(a)! Ao responder questões no English Experts você ganha pontos de Reputação. Se você atua na área de idiomas, suas participações na comunidade podem ser uma ótima vitrine para o seu trabalho.

Registre-se agora e faça parte!
Colabore