Como praticar a leitura em inglês?

Bom galera, meu maior objetivo por hora é apenas praticar a leitura de textos em inglês, e hoje veio uma dúvida e espero que aqui seja o lugar certo para postar ela. O caso é o seguinte:

Quando eu estou lendo um livro em inglês, o correto seria:

(a) Traduzir mentalmente, ou seja, ler a frase e traduzir pensando como ela seria escrita em pt

Ou

(b) Ler o texto em inglês sem traduzir, deixando o cérebro funcionar em segundo plano (exemplo: quando você escuta uma gíria em português que você sabe o significado, você não precisa ''traduzir'', você simplesmente sabe o que quer dizer pela pratica)

Espero que eu tenha sido claro.
Avatar do usuário Donay Mendonça 45255 21 69 1022
Sabbath,

Acho esta alternativa (a) a mais recomendada. Pode ajudar a acelerar o aprendizado.


"Ler o texto em inglês sem traduzir, deixando o cérebro funcionar em segundo plano (exemplo: quando você escuta uma gíria em português que você sabe o significado, você não precisa ''traduzir'', você simplesmente sabe o que quer dizer pela pratica."


Porém, esta alternativa (b) pode ajudar a entender expressões mais complexas, onde a intuição pode não ser suficiente.

"Traduzir mentalmente, ou seja, ler a frase e traduzir pensando como ela seria escrita em pt."



Bem-vindo ao fórum!
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
deixe a mente trabalhar. Eu a aconselho ler livros com temas simples e que sejam fáceis de ser mentalizados, dentro do contexto da sua lingua mae.
Eu tento fazer isso mas vou te dizer, meu cérebro é meio esquisito eu vou lendo frases em inglês e traduzindo automaticamente porém tem umas palavras que a coisa trava, vou no dicionário procuro e às vezes a palavra não encaixa ou a frase fica sem
Sentido...aí fico meio sem
Saber o que fazer.