Correção da frase: underlying cause

Avatar do usuário Andrezzatkm 4820 1 8 105
Unemployment may be an underlying cause of the rising crime rate.
Desemprego pode se uma causa que está por trás do crescimento da taxa de criminalidade.

Seria uma boa tradução para "underlying cause"?
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário Marcio_Farias 12350 1 22 206
Há quem chame isso de "causa subjacente", "causa profunda", "causa básica".

Eu vi isso aqui.

Sugestão de refraseamento:

"Unemployment underlies the rising crime rate."