Correção de "frase com get cold feet"

Avatar do usuário DHST 675 1 2 12
Fiquei muito na dúvida, porque eu queria usar "cold feet" no presente, e os resultados do Google apresentaram mais no (só no) passado, com o "GOT".

Por exemplo:

The investors got cold feet and called the deal off.

Quero saber se no presente fica correto e se é algo visto como comum e não algo que as pessoas (o povo da terrinha do tio Sam e da terra da Raina etc) estranhariam se ouvissem algo assim:

I'm not getting cold feet. Count on me!
(Não vou amarelar.)

Arigatou! :roll:
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Donay Mendonça 49025 21 73 1137
DHST,

''I'm not getting cold feet'' é correto/idiomático. Há exemplos confiáveis no Google.

De um site Canadense:

''No No, I'm not getting cold feet. I'm excited to get married. It's just really starting to hit home now.'' - halbert.ca


De um site Americano:

No dad, I'm not getting cold feet.” I rolled my eyes. “I was just thinking about how surreal this all seems.” “It does, doesn't it?”