Correção de frase: "I would....expose it in details...''

Olá,
Estou escrevendo um trabalho de inglês, um job application.
Encontrei alguns modelos na Internet dos quais tirei algumas frases feitas e surprise: a professora me devolveu com correção dizendo que a seguinte frase "I would appreciate the opportunity to expose it in details" está errada, sendo que ela sublinhou a parte do expose it in details. Talvez seja muito óbvio, mas eu gostaria de entender o porquê (afinal, ela só me diz que está errada), afinal, como eu falei, usei de algumas frases de modelos prontos que encontrei na Internet, sendo essa uma delas.
Também tenho uma segunda questão: quando se fala em experiência profissional, qual é o melhor adjetivo para dizer que eu tenho uma larga/vasta experiência em alguma coisa? Posso usar wide ou huge mesmo? Há algum outro adjetivo que caia melhor nessas situações?
Obrigada pela ajuda!

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
3 respostas
Ordenar por: Data
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE