Correção de frase: ''...sem ser um especialista.''
Ao estar escrevendo uma frase do tipo: " Prossigo lentamente, como quem não tem pressa, de forma que voce possa me acompanhar sem ser um especialista."
Me deparei com a seguinte dúvida, essa versão em inglês:
I slowly proceed, as the one who isn't in a hurry, so you can keep up with me without being an expert.
O uso de "being" é incorreto ou estranho ? Como reescrever essa frase de uma forma melhor ?
Me deparei com a seguinte dúvida, essa versão em inglês:
I slowly proceed, as the one who isn't in a hurry, so you can keep up with me without being an expert.
O uso de "being" é incorreto ou estranho ? Como reescrever essa frase de uma forma melhor ?
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
1 resposta
Resposta mais votada
TESTE DE VOCABULÁRIO