Correção: Little conversation (Trolagem)

Avatar do usuário Marcelo Pias 640 1 2 14
Eae galera, a Vanessa minha namorada tá chegando ai, essa mina é brava pra c******
Hey guys, Vanessa my girlfriend is about to get home, she is f******* angry

Não quero nem saber, vo trolar ela mesmo, mano, vo falar que eu engravidei outra mina
I don't mind, I'm gonna fool her, I'm gonna say I got another girl pregnant

Eu vou pôr a câmera nesse canto aqui ó
Well, I'm gonna put the camera right in this corner

E a hora que ela chegar vou contar a história
As soon as she arrives I'm gonna tell her what 'happened'

puta mano, to morrendo de medo, mas perae elá ta chegando, vo lá fora esperar
Holy sh*t, I'm f***ing scared, hold on, she's getting here, I'm going outside to wait for her
___
Que foi?
What's the matter?

Calma, vamos conversar, quero falar com você um negócio sério
Calm down, I need to talk to you, I want to have a serious conversation with you

Fala logo, o que é q vc fez?
go ahead, what have you done?

Calma, você sabe que eu te amo né?
Take it easy, you know I love you, don't you?

I'm looking forward to your corrections and tips !

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Artful Dodger 4500 6 13 103
_ Eae galera, a Vanessa minha namorada tá chegando ai, essa mina é brava pra c******
_ Hey guys, Vanessa, my girlfriend, is about to get here; she is f******* testy.

Obs: The adjective angry is used in transitory contexts. Someone is angry for some reason and usually for a while. If you're implying an element of her personality, use testy, irritable or easily annoyed.
_ Não quero nem saber, vou trolar ela mesmo, mano; vou falar que eu engravidei outra mina.
_ I don't care, I'm gonna prank her anyway; I'm gonna say I got another girl pregnant.

Obs: Prank sounds better in this context, since you're going to do a practical joke with her. You could also say knock up to mean you got another girl pregnant: 'I knocked up another girl'.
_ Eu vou pôr a câmera nesse canto aqui ó.
_ Well, I'm gonna set up the camera right in this corner.

_ E à hora que ela chegar vou contar a história.
_ As soon as she arrives, I'm gonna tell her what 'happened'.

Obs: set up in this context sounds better than put.
_ puta mano, to morrendo de medo, mas perae elá ta chegando, vou lá fora esperar.
_ Holy sh*t, I'm f***ing scared! Hold on, she's getting here; I'm going outside to wait for her.

_ Que foi?
_ What's the matter?

Obs: just some changes in punctuation.
_ Calma, vamos conversar; quero falar com você um negócio sério.
_ Calm down, I need to talk to you; we need to have a serious conversation.

Obs: I reorganized the sentence because it sounded repetitive.
_ Fala logo, o que é q vc fez?
_ Spill it out, what have you done?

Obs: spill it out = (informal) to reveal secrets.
_ Calma, você sabe que eu te amo né?
_ Take it easy; you know I love you, don't you?

Just correcting PPAULO's post, brave means courageous in most uses. It cannot be used in this context, since he wants to say that she is easily annoyed.

Cheers!
Avatar do usuário PPAULO 39175 6 32 684
So, that´s it buddies/guys (looking to the camera - since it´s a TV show prank about to happen). My girlfriend is real moody/brave. She´s on her way, she will come any minute now.
===============

I don´t care if she´ll get brave/upset (or what will happen) I am going to kid her anyway (or - just the same...) I will cheat her by saying I got another girl/chick pregnant.


=======================
It´s my stab at it, for the time being. A kick-off here.


==============================

TV hidden-camera prank.

My girlfriend is real moody/brave. She´s arriving shortly, she is coming any minute now.
=====
I don´t care if she´ll get real mad at me, I am going to kid her anyway (or - just the same...) I will cheat her by saying I got another girl/chick pregnant.


And other ways, as you see, there are more than one way to skin this cat.
Avatar do usuário PPAULO 39175 6 32 684
Thanks Artful, good follow up comment, spot on indeed. ;)
Ela está chegando = She's coming
Avatar do usuário PPAULO 39175 6 32 684
Spot on, Isa, thanks for your contribution.