Cry x Tears: Qual a diferença

neotides
Can I cry by happiness? Or just tearing? Is there a difference between cry and tears? How do I say "chorar de tanto rir?

Thank you!
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
4 respostas
Ordenar por: Data

Donay Mendonça 58050 22 97 1386
Neotides,

Cry: Chorar
Tears: Lágrimas

Como se diz 'chorar de tanto rir' ?

Laugh until you cry

We all laughed until we cried.(Cambridge)
Nós choramos de tanto rir.

Bons estudos!

Daniel Reis 970 1 16
Olá, pessoal.

Só uma dúvida, para dizer a frase "eu chorei de tanto rir" seria: I laughed until I cry?

Valeu.

edrob518 3160 6 71
The way you wrote your sentence is correct Daniel.

Juliana Rios 19260 24 100 394
Sugestão:

I laughed until I cried.

Por se tratar de uma ação do passado, os verbos têm que estar no passado.