Cry x Tears: Qual a diferença

Cry x Tears: Qual a diferença
Can I cry by happiness? Or just tearing? Is there a difference between cry and tears? How do I say "chorar de tanto rir?

Thank you!

ATIVE O ENGLISH PLUS POR R$ 8/MÊS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
4 respostas
Donay Mendonça 22 107 1.6k
Neotides,

Cry: Chorar
Tears: Lágrimas

Como se diz 'chorar de tanto rir' ?

Laugh until you cry

We all laughed until we cried.(Cambridge)
Nós choramos de tanto rir.

Bons estudos!
Daniel Reis 1 17
Olá, pessoal.

Só uma dúvida, para dizer a frase "eu chorei de tanto rir" seria: I laughed until I cry?

Valeu.
edrob518 6 71
The way you wrote your sentence is correct Daniel.
Juliana Rios 24 105 394
Sugestão:

I laughed until I cried.

Por se tratar de uma ação do passado, os verbos têm que estar no passado.