Don’t worry em português

Avatar do usuário Flavia.lm 3885 1 9 86
Andréa: Fê, I spilled coffee on the report you have to hand over to Mr. Big Boss!!!
Felipe: Don’t worry! I can print another copy.

In Pt:

Não tem problema!
Sem problemas!
Não esquenta a cabeça!
Relaxa!
Fica sossegado! --> variação: Fica sussa! (too informal!)
Sem stress!
Não liga, não!

Other suggestions are always welcome.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Marcio_Farias 12370 1 22 207
Up in the boondocks where I live, I have heard, "Deixe isso pra lá!" with the force of or same intonation as "Não se esquente (com isso)!"
Avatar do usuário jumiut 30
Não poderia ser também: "Não se preocupe"?
Heey jumiut!

Sure you can say "Não se preocupe!", but it''s the formal translation [tradução ao pé da letra, as we say...].

In a corporative environment is better you say "Não se preocupe" than "Relaxa" that is more used in informal situations [with your friends, family].

Huge hugs!