Embedded processing, embedded tech...

Boa noite.
Vendo uma tradução, suspeitei da escolha feita em relação a "embedded" e gostaria de ajuda.

O trecho "large scale displays, and embedded processing" foi traduzido como "painéis de grande escala e processamento inscrustado".

"The use of RFID and embedded processing" aparece como "o uso de etiquetas RFID e processamento inscrustado".

Por último há "development of mobile and embedded tech", que na tradução está "desenvolvimento de tecnologias móveis e incrustadas".


É isso mesmo? Encontrei também opção de embutir, mas não sei se seria algum termo técnico.
Não sei se, nessas ocorrências, o contexto faz diferença, mas de qualquer forma trata-se de um texto sobre mídias móveis, celulares e novas tecnologias.
Quem puder, por favor, ajude-me.

Muito obrigada.

Erika

TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
3 respostas
Ordenar por: Autor
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Olá Érika,

Um complemento,

Embedded poder traduzido também como "incorporado","integrado".O último(integrado) é bem usado em tecnologia.


Boa sorte
!
Muito obrigada aos dois, mais uma vez!
Abraços,
Erika
Henry Cunha 3 18 191
Olá Erika

Pelo Google, me parece que incrustação é usado mais na geoquímica, enquanto que embutido é o termo preferido para software e hardware. Experimente os dois ("processamento embutido," etc.) no google.

Regards
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE