Existe pergunta negativa com can?

Por exemplo, se eu quiser perguntar "por que você não consegue ser você mesmo?"
Estaria correto usar "why cannot you be yourself?"
"Why can you not be yourself ?"
Ou "why can't you be yorserlf?"
Pode haver sentença negativa do inglês com o can ? "Can I not do that ? Ou Cannot I do that ? Caso não, como eu poderia perguntar algo do gênero igual a primeira frase acima ?

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
1 resposta
PPAULO 6 47 1.1k
Estaria correto usar "why cannot you be ... se acima ?

Algumas considerações aqui que jugo relevantes:
O padrão é "can not" para negação de "can" o you vindo depois "Baby, can´t you listen me?".

Dito isto, podemos ter "why can't you be (sic) yorserlf?"
(porque você não pode ser você mesmo(a)? Você está sendo outra pessoa, metaforicamente (um papel no teatro por exemplo) ou, digamos, psicologicamente/emocionalmente (você não assume uma "persona" (personalidade), tenta imitar os outros.)

"why cannot you be yourself?"
É a mesma coisa, com outras palavras. Apenas can not/cannot que foi abreviado no exemplo anterior, ficando can´t. Bom lembrar que "cannot" soa um tanto antigo.

"Why can you not be yourself?
Aqui muda de figura, com o pronome inserido entre "can" e "not", fica então "por que você não pode não ser você mesmo?".
A diferença é que se denota duas ou mais possibilidades (usualmente duas): se há "por que você não pode não ser você mesmo?" também há "por que você não pode ser você mesmo?". A pergunta junta as duas possibilidades.

Ficou confuso ainda? Tudo bem, outro exemplo:
Can you not go? (você pode não ir?) uma pergunta em que fica implícito a possibilidade de a pessoa está em dúvida sobre as probabilidade: de você poder ir e poder não ir, então ela pergunta.

Pode haver sentença negativa do inglês ... do that ?
Sim, as duas formas.
Sendo a primeira: can´t you get to work? (você não pode voltar ao tabalho?/ao que estava fazendo?)
E a segunda: Cannot I get to work?/can´t I get to work? (não posso voltar ao trabalho?ao que estava fazendo?) - talvez eu esteja impaciente aqui e faço essa pergunta, tipo - não tá vendo que está me atrapalhando?

Mais: can I not get to work? (posso não voltar ao trabalho/posso não voltar ao que estava fazendo?), posso? Posso? Pleaaase!
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!