Expressão: Will be held

Caros amigos,

Tenho lido em muitas matérias internacionais a expressão " will be held", como por exemplo "The event will be held September 8, 2006 at 600 Dulany Street", ou "The Conference will be held on August 15". Essa expressão significa "será realizado/a"? Seria errado então usar "will be accomplished ou will be realized"?
Existe diferença entre usar uma ou outra expressão? Devo usar então "the meeting will be held" ou "the meeting will be accomplished"?

Obrigado pela atenção.
Luiz

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
3 respostas
Ordenar por: Votos
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
Flavia.lm 1 10 105
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA